Offerte lavoro



 
 

 

Se stage dev’essere, perché non a Berlino a tradurre videogame?

1 - 2 minuti Tempo di lettura

stage_a_berlinoSe avete passione per i video game e avete voglia di fare le valigie per qualche mese o più ci sono alcune interessanti occasioni lavorative e di stage a Berlino.

Anakan è una società specializzata nel settore dei video giochi che si occupa della localizzazione e del doppiaggio di prodotti multimediali. Lavora per aziende molto note quali Activision, Microsoft, Sony, Nintendo, Eidos, Vivendi Games, Ubisoft, Atari, Sega, Virgin, Mattel, Mindscape, EA, Kemco, Koch Media, Square Enix.

Anakan propone innanzitutto due posizioni lavorative per freelance come traduttore e come video game tester per le quali si richiede una forte passione per il prodotto e un’ottima capacità comunicativa a partire dalla propria lingua madre.

Inoltre, è alla ricerca di tirocinanti per le traduzioni dei prodotti dall’inglese all’italiano. Il tirocinio – secondo quanto specificato dall’azienda stessa - ha una durata minima di 3 mesi e permette di acquisire esperienze in diversi software CAT (TRADOS, Loc Studio, etc) e di arricchire terminologie in ambito di videogiochi. Inoltre, il tirocinante avrà possibilità di acquisire nuovi processi di traduzioni.

Lo stagista avrà il compito di testare i contenuti dei videogiochi e occuparsi delle traduzioni di testi, dialoghi, manuali d’istruzione, siti web, etc.

I requisiti richiesti sono:

- ottime conoscenze grammaticali della propria lingua e dell’inglese;

- conoscenze MS Office (Excel, Word, Power Point);

- essere appassionato di videogiochi;

- avere la capacità di lavorare in team, essere motivato, responsabile e in grado di rispettare le scadenze.

Il sito dell’azienda è www.anakan.de e alla voce “Lavoro” potete leggere i dettagli delle offerte in corso.

Raffaella Giuri

15 marzo 2011

In collaborazione con Scambi europei

Foto di Rafik


Gallery